--
--/--

コメント(-)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ゆーた

Thank you for your comment!
I will do my best and must get the score I need.
I hope both of us achieve each goals.

お互い苦しいところですが、がんばって乗り越えましょう☆

11

26

01:49

innsi

I have similar feelings like impatience because I have applied toefl-ibt exam.
Therefore I think that I can comprehend your circumstance.
I am looking forward to seeing your good outcome and giving me geed stimulation.
Please do your best!
がんばってください!!

11

21

03:39

管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/85-30fa25cd

2009
11/20

コメント(2)

あと一月というプレッシャー

【今日の一言】

大分間が開いてしまいました。
ちょっとスランプ気味です。
英会話でも、音読でもどうも
思考と口がワンテンポ遅れます。
ワンテンポ遅れてしまうことは
非常にストレスになります。
勉強なんてスランプと好調の
繰り返しだとは理解していても、
気分まではすぐには割り切れない
ですね。

この3連休も、土曜日はHBSの
説明会、日曜日は実家に帰省、
月曜日は上司の結婚式余興のネタ
合わせ・・・。
どうも勉強時間を十分に取るのは
難しい状態です。

TOEFLのほうも、なかなか点数が
伸びない中、3連休を棒に振る訳に
いかないので、時間を見つけて単語を
覚えたり、リスニングをしたりして
ちゃんと少しでもレベルアップする
ようにしなきゃですね。

あと1ヶ月で最後のTOEFLがきて
しまうので、本当のラストスパート
の時期になってしまいました。
不安とストレスがすごいですが、
負けないぞ!

It has been a long time since my last blog entry. I have been in a slump recently. I can’t do well when I take a English discourse class or practice shadowing and reading aloud. My brain and mouth can’t avoid delaying for a short time. This causes heavy stress. Although I understand that study, if you will, is a kind of activity that alternating breakthrough and slump, I can’t help feeling stress.

On this Saturday, I will attend HBS’s explanation conference. On this Sunday, I will go back home. On Monday, the national holyday, I will have a meeting of my previous boss’s marriage party. So, in these three-day holidays, I have little time to study. However, I shouldn’t miss this chance to study English because I don’t have much time for deadline. I want to improve my listening skills and increase my vocabulary in these holidays.

Because I have only one month for the last TOEFL test, I’m suffering from heavy stress. But, I never give up!

ゆーた

Thank you for your comment!
I will do my best and must get the score I need.
I hope both of us achieve each goals.

お互い苦しいところですが、がんばって乗り越えましょう☆

11

26

01:49

innsi

I have similar feelings like impatience because I have applied toefl-ibt exam.
Therefore I think that I can comprehend your circumstance.
I am looking forward to seeing your good outcome and giving me geed stimulation.
Please do your best!
がんばってください!!

11

21

03:39

管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/85-30fa25cd







プロフィール

ゆーた

Author:ゆーた
カリフォルニアのパロアルトでMBA生活を送る29歳。

Stanford MBAでの生活も終盤に差し掛かってきました。こちらでの生活を通じて考えたこと、感じたことを徒然と書いていきたいと思います。

受験記録に引き続き、米西海岸よりお便りを届けたいと思います。

Twitterやってます。
http://twitter.com/tkns1192

Twitter

検索フォーム

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード

Designed by

Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。