--
--/--

コメント(-)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/207-f13e291d

2010
05/26

コメント(0)

英会話ロールプレイ

【今日の一言】

最近、1人英会話をしています。それだけ聞くと
ついに気でも触れたかと思われてしまうかも
知れませんが、そういうわけではないのでご心配なく。
1人英会話は、今日の出来事や自分の興味など、
あるいは心の中で呟いている内容を全て英訳し、
ブツブツ声に出してみるというものです。

Recently, I try to speak alone in English, which you may suspect I became eccentric; however, I didn’t become eccentric of course. This is a discipline to describe the events of the day, your interest, or what you say yourself in your mind in English and mumble it alone.

もちろん、人のいるところでやったら危ない人に
なってしまいますので、1人で部屋にいるときに
やる必要があります。
この訓練はWritingでは英語を書けるのにSpeaking
ではすぐに詰まってしまう人向けだと思います。

Of course, If you try this in a public place, you will be recognized as eccentric person so you should try this in your room alone. In addition, this practice is for those who can’t speak English fluently with stumble even though can write English relative easily.

まず、日本語で考えずに英語で思いついた内容を
だらだらと話します。文法ミスなどに気づいたら
言い直します。15分くらいへたくそな英語を
話し続けるとだんだん自然に英語で考えて英語で
話している状態になります。
ならない人はなるまでやりましょう。

At first, you should think not in Japanese but in English and speak it in English. Then, when you notice any mistakes, try to correct it. If you continue it poorly for 15 minutes or so, you may notice that you naturally think and speak English. The minutes to become natural depends on your English ability so continue to become so.

で、疲れたらやめます。コツは少々のミスは無視
してスピードに注力することと声に出してやる
ことです。
日本語で考えて訳すと時間がかかることと日本語
特有の言い回しをどう英語にするか悩んで英語が
全くでなくなるので、英語で考えることが大事です。
英語で考えられることは英語で言えます。概念や
言い回しをすりあわせる必要がないからです。

In case you become tired, you can quit it. The points is that you should ignore any trivial mistakes and concentrate on the speed with loud voice. Because thinking in Japanese and translate it to English requires a lot of time, you ought to thinking in English originally, which prevent you from having trouble to translate Japanese unique phases to English. It is natural that what you can think in English can be spoken in English easily because it doesn’t requires any difficulties to rephrase.

自分はこの方法を初めて3日目ですが、これをやって
からオンライン英会話に望むと明らかにFluencyが
違います。なので、多分実践的で役に立つと思います。
本当は録音したり鏡見たりしてやるともっと意味が
あると思いますが、ちょっと気が引けるので今は
独り言を頑張っています。

Although I have practiced in this way for only three days, I believe this helps me to improve my fluency in the online English discourse classes. Thus, this is substantially effective to improve speaking ability. It is true that recording my English in front of a mirror is more effective; I acknowledge, however, this is a kind of torture for me so I can’t do so, so far.
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/207-f13e291d







プロフィール

ゆーた

Author:ゆーた
カリフォルニアのパロアルトでMBA生活を送る29歳。

Stanford MBAでの生活も終盤に差し掛かってきました。こちらでの生活を通じて考えたこと、感じたことを徒然と書いていきたいと思います。

受験記録に引き続き、米西海岸よりお便りを届けたいと思います。

Twitterやってます。
http://twitter.com/tkns1192

Twitter

検索フォーム

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード

Designed by

Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。