--
--/--

コメント(-)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/174-f1e50ba2

2010
04/08

コメント(0)

Twitter始めました

【今日の一言】

最近、Xperiaを購入してからTwitterクライアントの
Twiccaが使いやすくて、利用度が上がっているんですが、
友人だけをフォローしているのではつまらないと思って、
オバマ大統領やジャックウェルチ、ライフネットの岩瀬さん
など知り合いじゃないけど興味がある人たちをフォロー
し始めました。ちなみにtkns1192です。

Recently, after I bought Xperia, I use twicca, the very useful client application of twitter for android. Because I don’t want to limit my communication list to my actual friend, I started to follow president Obama, Jack Welch, and Mr. Iwase, co-founder of Life Net insurance, all of them are not familiar with me but I’m admiring.

また、WhartonやMIT、Chicagoなどの大学のAdmissionも
フォローしているんですが、なぜか、昨日MIT Sloanから
フォロー返しをされました。
多分、2回くらいしかMITについてつぶやいていないんですが、
補足の早さに驚きました。ものすごい勢いで何度も検索して
MITについてつぶやいている人を補足しているんでしょうか。
これで変なことはつぶやけなくなりました(汗

Besides, I also follow the admissions of Wharton, MIT, and Chicago and, to my surprise, the admissions of MIT sloan follow me from yesterday. Although, probably, I tweeted about MIT only twice or so, they found me and started to follow me. I suspect that they search for the word “MIT” very often. Anyway, I can’t tweet something erroneous because of eyes of MIT.

それにしても、Twitterについては、140字というのが2バイト
文字であっても変わらないので、同じ文字数では日本語の方が
圧倒的に情報量が多くなりますね。
英語でもネタあればつぶやいていこうと思ってやっているん
ですが、相当情報を絞らないと収まらないです。
英語のつぶやきは本当にエッセンスだけなのでリンク先を
見ないと何を言っているのかわからないものが多いですね。
元々が英語のサービスであるという観点からは英語での情報量
が本来サービスの意図するところなのかも知れません。

By the way, twitter allows us to use only 140 characters. However, it doesn’t take into consideration whether 2 byte character or not and if we use the same 140 characters, we can describe things much more in Japanese than in English. I also tweet in English but I must limit words. Because tweets in English contain only just essence, if I want to understand the whole meaning, I must visit the link. In terms of the fact that the twitter came from the USA, the amount of information that is described in English by using only 140 characters is what twitter want us to describe, I think.

いずれにせよ、皆が微妙に付加価値をつけようとしながら
つぶやいた内容を眺めていると雑多な情報やたまにハッと
させられるつぶやきがとりとめもなく入ってきて良いですね。
早く使い慣れてもっとコミュニケーションを取りたいところです。

Anyway, I like twitter with respect to the fact that tweets which every one creates with the mind that they try to add some insight provide me a lot of information and insight. I want to be familiar with it and communicate more.
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://tkns1192.blog99.fc2.com/tb.php/174-f1e50ba2







プロフィール

ゆーた

Author:ゆーた
カリフォルニアのパロアルトでMBA生活を送る29歳。

Stanford MBAでの生活も終盤に差し掛かってきました。こちらでの生活を通じて考えたこと、感じたことを徒然と書いていきたいと思います。

受験記録に引き続き、米西海岸よりお便りを届けたいと思います。

Twitterやってます。
http://twitter.com/tkns1192

Twitter

検索フォーム

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード

Designed by

Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。